У новому ландшафтному парку Москви «Заряддя», який знаходиться на території колишнього готелю «Росія», покажчики оформили на трьох мовах — російською, англійською та китайською. І якщо на англійську мову було перекладено правильно, то з китайським виникли деякі складності. На некоректний переклад вже звернули увагу користувачі китайських соцмереж, яких все це дуже потішило. Керівництво парку пообіцяв розібратися в даній ситуації.
Червона площа була перекладена як «ковбаса»

Патріарше подвір’я — «село шовіністів»















